翻译名义集

2025-05-21 11:17

Fanyi Mingyiji

佛教辞书。南宋平江(治所在今江苏苏州)景德寺僧法云编。7卷,64篇。系将散见于各经论中的梵文名字分类解释、编集而成,另有别行本在《阅藏知津》中作14卷,明代藏经作20卷。该书共收音译梵文2040余条。各篇开头为总论,叙述本篇大意。对音译梵文,一一举出异译、出处并进行解释。所据资料,除经论外,还旁采音义、注疏及其他佛教著述,对世书经史之类也有所引用。共引用书400余种,作者百余人。对比较重要的名相,详加论释,但以天台宗的观点为主。对历代重要的翻译家有专篇记载。卷首有自序,阐述了编集此书的经过和目的:思义思类,随见随录,前后添削,时将二纪,编成七卷六十四篇。十号三身,居然列目,四洲七趣,灿尔在掌,为的是使后学者免检阅之劳。又认为由于时间、地点不同,方言有别,遂致梁唐之新传,乃殊秦晋之旧译。在宋唯心居士周敦义所作的序文中,保存了唐玄奘提出的翻译理论五种不翻:一、秘密故,如陀罗尼;二、含多义故,如薄伽梵具六义;三、此无故,如阎净树,中夏实无此木;四、顺古故,如阿耨菩提,非不可翻,而摩腾以来常存梵音;五、生善故,如般若尊重,智慧轻浅。另附元普洽所撰《苏州景德寺普润大师行业记》,对编者法云的生平事迹有所论述。最后有续补数十条。编者说:初编集时,意尚简略,或失翻名,或缺解义,后因披阅,再思索之,复述续补。(高振农)

上一篇:《法苑珠林》 下一篇:佛国记

微信分享

请使用微信扫描二维码分享

微信分享二维码

留言点评

点赞推荐

汉文大藏经
摄论学派
傣文大藏经
毗昙学派
大毗婆沙论(Abhidharma-mahavibhasa-sastra)
涅槃学派
大乘论(Mahayana sastra)
俱舍学派
大乘律(Mahayana Vinaya)
地论学派
大乘经(Mahayana sutra)
成实学派
大藏经(tri-pitaka)
禅宗语录
藏文大藏经
肇论
巴利语系大藏经
因明入正理论疏
巴利三藏注疏
五灯会元